BTS 「MAP OF THE SOUL:7」でのSUGAとRMのユニット曲。
とても聞きやすくポップ。レトロで可愛らしい感じの曲だし、バンバンコンでのパフォーマンス衣装もレトロなビックサイズのグレースーツを着てカラーサングラスをつけた可愛らしいユンギと黒スーツに赤いシャツにカラーサングラスでバシッと決めたナムが印象的だった。
曲調のポップさと反してメッセージはなかなか尖っている。
昨日アップした「Strenge」はしっかりとシリアスな曲調でヘビーで攻撃的なメッセージをぶつけているが、この曲も根底はさほど変わらない。
「尊敬尊敬って言ってる奴らの腹の内」なんて彼らには当然お見通しなのだが、私はこの曲を聴いてドキッとした。
「私がバンタンの皆を、ユンギを、ナムを尊敬していると、軽々しく言ってもいいのだろうか。好きだと言うのと同じくらいの軽さで、彼らを尊敬していると言っている私の姿は彼らからどう見えるのだろうか。私は『Respect』を正しく理解しているだろうか」
アンチや彼らから利益を搾り取ろうとする人以外に、彼らを「尊敬しています!」と盲目的に推すファンも、この曲を聴いて一回立ち止まって考えてみて、と言われている様に感じた。
それまで私は本当にバンタン全員をそれぞれの理由で尊敬しているし、尊敬していると言ってきた。軽率に。でも、それでいいのだろうかと立ち止まらせてくれた曲だ。
彼らは最後に「英語は難しい」と言うことで少しだけこの曲で言っていることをマイルドにしている(風)だが、要は「お前の言うリスペクトってどんだけのもの?」と提示している。
尊敬。尊重。
美徳とされているもの。
多くの人がそこを目指すもの。
果たして、その実態は?
理解している者はどれだけいる?
あなたの弱さも尊重して弱さを見せるあなたを心から尊敬させて下さいと言ったら、この曲のメッセージを正しく受け取れていないんだろうか。
こういう内省をさせてくれるところが、私がバンタンが大好きな理由の大きなところだ。
和訳はあみにさん(https://youtu.be/v8ETIKw8NSY)よりお借りしました。
「Respect」
Put your hands in the air
空へ向かって手を上げて
(Put your hands in the air)
Just like you don’t care
これでもかってくらいに
(Just like you don’t care)
Ayo SUGA 요즘 날 떠다니는 단어
ねえSUGAヒョン 最近僕の中を漂ってる単語
"Respect" 근데 요샌 뜻이 좀 헷갈려
“リスペクト” でもこの頃ちょっと意味がこんがらがってて
그걸 한대 누굴 자꾸 뭐만 하면
誰かにそれをするんだって 何かするたびに絶え間なくさ
나도 잘은 몰라 brotha 낸들 알어
僕もよくわからないんだ ヒョン、僕にわかると思うか?
분명히 사랑보다 상위
明らかに愛より上位で
상위 어쩜 그 중 최상위
ひょっとしたら上位の中でも最高位に
에 존재하고 있는 개념이
存在している概念が
존경이란 거 아냐 huh?
尊敬ってやつなんじゃないのか?
"Re-spect" 말 그대로 보고 자꾸 보는 거
“再度ー見る“の言葉通りに見てはまた見るんだ
자꾸 보다보면은 단점이 보여
ずっと見てみていたら欠点が見えて
But 그럼에도 자꾸 보고 싶단 건
だけどそれでも何度も見たくなるってことは
필요하지 그 누구를 향한 완벽한 신념
必要なんだろ?その誰かさんへの完全無欠な信念
해서 난 도무지 쉽게 말 못 해
それだから僕は到底簡単には語れない
아득하거든 그 무게와 두께
漠然としてんだよ、その重みと厚み
언젠가 당당히 말할 수 있게 되기를
いつの日か堂々と言えるようになりますように
진심을 다해서 내게도 네게도
心からさ 僕にも相手にも
부디 존경을 쉽게 말하지 마 yeah
どうか尊敬を簡単に語らないでくれ
아직 나도 잘 모르겠으니까 yeah
まだ僕もよくわかってないだろうから
나도 가끔 내가 무서우니까
俺も時々自分が怖いから
약한 내가 간파당하면 어쩌지
弱い自分が見破られたらどうしような?
(Respect) 쉽게들 말하네
リスペクトなんて簡単に言ってくれるよな
(Respect) 뭔지 모르는데
リスペクトが何なのかわからないが
(Respect) 다시 들여다보길
リスペクト、また調べるよ
(Respect) One time
一度
(Respect) Two times
二度
(Respect) 쉽겐 말 안 할래
簡単には言わないよ
(Respect) 아직 잘 몰라도
まだよくわからなくても
(Respect) 언젠가 말할게
いつの日か言うから
(Respect) One time
一度
(Respect) Oh yeah
Respect이 뭔데
リスペクトが何だよ
몰라서 묻는 거야 임마
わかんねえから聞いてんだよ、おい
Respect이 뭐길래
リスペクトがどんなもんだからって
다들 respect을 말하는지
みんなしてリスペクトとか言うんだ?
솔직히 이해가 안 되네
正直理解できないな
누구를 존경한다는 게
誰かを尊敬するってのは
그렇게 쉬운 거였니
そうも簡単なことだったのか?
아직도 이해가 안 되네
まだわからない
솔까 존경은 필요 없지
正直言うと 尊敬は必要ないだろ
존중조차도 없는데
尊重すらもないってのに
뒤에선 호박씨 까는 거
裏ではコソコソ毒づいてんだ
너 빼곤 다 아는데 글쎄
「お前以外みんな知ってんのに」さあどうかな
나는 솔직히 너를 respect
俺は正直お前をリスペクトしてるよ
너도 나를 respect 할 거라는
お前も俺のことをリスペクトしてるなんて
생각은 1도 없으니 스킵해
思ったことないから かるーく聞いてくれよ
Respect 나는 너를 respect
リスペクト、俺はお前をリスペクトしてる
웃으면서 욕하는 저 친구에게 박수
笑いながら悪口を言うあいつへ、拍手
(Respect Respect)
너의 삶에 모든 영광과 번영이 깃들길
君の人生に栄光と繁栄が訪れますように
(Respect Respect)
너의 앞길엔 영원한 축복이 함께하길
君の行く先に永遠の祝福が共に在らんことを
(Respect Respect)
돈 명예 전진 전진
金、名誉、前進前進
(Respect Respect)
그래 널 존경해 yeah
そう お前を尊敬してるよ
(Respect) 쉽게들 말하네
リスペクトなんて簡単に言ってくれるよな
(Respect) 뭔지 모르는데
リスペクトが何なのかわからないが
(Respect) 다시 들여다보길
リスペクト、また調べるよ
(Respect) One time
一度
(Respect) Two times
二度
(Respect) 쉽겐 말 안 할래
簡単には言わないよ
(Respect) 아직 잘 몰라도
まだよくわからなくても
(Respect) 언젠가 말할게
いつの日か言うから
(Respect) One time
一度
(Respect) Oh yeah
最後のかわいい会話
SUGA「おい、お前にリスペクトがわかんのか?」
RM「わかりません、ヒョン」
SUGA「俺もわからん」
RM「何でこんなに難しいんでしょうか、リスペクトってのが」
SUGA「尊敬!」
RM「もう一回調べてみても、わかりません」
SUGA「尊重!」
RM「なんて?」
SUGA「尊重!!」
RM「尊敬!!」
SUGA「まあ、こんなもんリスペクトじゃなさそうだな。まあそうやって今ちょうど思ったんだけど」
RM「英語は難しいです」
SUGA「ほんとそれ」
コメント