最初に見たのはこのYouTubeの映像だった。
なんだこれは。かっこよすぎやしないか。
私は韓国語は全くわからないのでバンタンのすべての曲は耳でまず味わって歌詞を見るという順番なんだが、この曲は和訳を見ずに30回は聞いた。
「っでん」という音の小気味よさ、かっこよさ、3人のビジュの良さ。(私は日本史オタクなのでこういった古風な衣装は琴線がブルブルしてしまう)
私のツボをことごとくついてきた曲。なぜこれがアルバムに入っていないのか。HYBEに内心直訴したARMYは数万人いることだろう。
しばらくして歌詞を見てさらに好きになった。
なんということだ。
外野が彼らに「お前らはもうアガリだろ」と皮肉を込めて言ってきているであろうことを見事に逆手にとってディスっている。
ブレサイ(バンタンワールドツアー密着ドキュメンタリー)でジンとナムが
「友達に言われるんだ、一生お金の心配だないだろ、ってさ」
「絶対にそんなことはない」
「じゃあお前は街を歩くとき心配しないだろ」
というような会話をしていてあまりの赤裸々さに度肝を抜かれたが(記憶を頼りに書いているので細部が誤っていたら申し訳ありません)、この曲はそこにもつながると思う。
曲の良さについて語るならユンギパートがとにかくめちゃくちゃ好きだ。この曲はとにかく全員そうなんだが音ハメの心地よさがすごい。
「コマプタコマプタ」「クrクr」を何度真似したことか。一度もできたことない。
あとナムパートのどもりを表現する姿がセクシーで最高だ。
以下の和訳を貼らせていただいた@luv_musik_さん曰く「땡」とは一文字で真逆の意味もあったり擬音の意味もあるので「鬼畜の一文字」だそうだ。
ARMYにとってはRUN!BTSと出張十五夜のコラボでメンバーがクイズに不正解だった時にナPDが「ッデン!!」と言っていたのが印象的だ。
以下にサウンドクラウドのリンクも貼っておくのでまだ聴いたことがない人はぜひ聴いて欲しい。
和訳はhttps://ameblo.jp/translatemusic/entry-12683973953.html(@luv_musik_さん)よりお借りしました。
「땡 Ddaeng 」BTS
일팔 일삼 삼팔 땡
18 13 38 アガリ!
*18、13、38: 韓国の花札で上位に強い数字の組み合わせ
U wrong me right 잘 봐 땡
お前の負け 俺の勝ち よく見ろ アガリだ!
학교종 울려라 brr brr 땡
学校中 鳴り響かせろ ディンドンディンドン アガリ!
*brr brr: 主に機械の稼働音を表す
日本では学校のチャイムはキンコンカンコンが馴染みある擬音だが、韓国では一定の音はない
後半ナムパートにてディンドンが登場するのでディンドンを使った
야 이번 생은 글렀어 넌 땡
おい お前のライフは尽きた お前はチーン
*이번 생은 글렀어: 直訳=この人生は失敗した
今回のゲームはお前の負けだということ
힙합? 땡
ヒップホップ?ブブー!
Rap style? 땡
ラップスタイル?ブブー!
걍 랩퍼, 땡
ただのラッパー、ブブー!
방탄=땡
防弾=ブブー!
But 현실, bang
だけど現実は、バーン!
Worldwide, bang
ワールドワイドに バーン!
차트 위 bang bang, 땡
チャートの上にバン!バン! 勝ち!
Got money, woo
金儲かって わぉ
AP, woo
APフルで わぉ
*AP=action point ゲームでスタミナを表す
좋은 집, woo
広い家 わぉ
누군가의 dream life, woo
誰かの夢見る人生 わぉ
How bout you? uh
お前はどうだ?あっ…(察し)
I like you! uh
お前 好きだよ!オェー
이 성공 uh
この成功 あー
네 덕분 uh
お前のおかげ オェー
웃기지 웃기지? 얘
ウケるだろ ウケるだろ? だよな
어이없이 느끼지? 얘
あっけなく感じるか? だよな
솔직히 지들이, 얘
正直 あいつらは、だよな
왜 저리 난리인지, 얘
なんであんなに必死なのか、だよな
차분히 생각해, 얘
じっくり考えな、いいか
시간은 많기에, 얘
時間は多いから、いいか
이건 숙제야 숙제, 얘
これは宿題だよ宿題、いいか
못 풀면 네 문제는, 땡
解けなきゃ お前の問題は、ブブー!
일팔 일삼 삼팔 땡
18 13 38 アガリ!
U wrong me right 잘 봐 땡
お前の負け 俺の勝ち よく見ろ アガリだ!
학교종 울려라 brr brr 땡
学校中 鳴り響かせろ ディンドンディンドン アガリ!
야 이번 생은 글렀어 넌 땡
おい お前のライフは尽きた お前はチーン
일팔 일삼 삼팔 땡
18 13 38 アガリ!
U wrong me right 잘 봐 땡
お前の負け 俺の勝ち よく見ろ アガリだ!
잠깐만 멈춰봐 얼음 땡
ちょっと止まってみな 『氷!』『タッチ!』
*얼음땡(オルムテン): 韓国版鬼ごっこの氷鬼
鬼に捕まりそうになったら『氷(オルム)』と言えば鬼から逃れられるが動けなくなる
仲間に『テン』と言われたら動いて良い
야 이번 생은 글렀어 넌 땡
おい お前のライフは尽きた お前の負けだ
땡
負け?
음.. 내가 보기엔 너네는 땡
うーん、、、 俺からするとお前らが負けだ
우리 모두가 땡
俺たちはみんな勝ち
누가 끗발이 좋던 간에
アンチの調子がいい間に
나는 땡 전혀 상관 안 해
俺が失敗したって全く関係はない *アンチのせいにはしないということ
Hunnit bae hunnit bar hunnit bbae hunnit bae 땡
クソだらけ クソな歌詞だらけ しょーもないヤツだらけ クソだらけ 負け犬が
*hunnit=100のスラング
*bae=ベイビーのスラング ここではクソという意味
*bar=ヒップホップで『歌詞』のスラング
*bbae= bitch before anyone else: 誰よりもしょーもないヤツということ
이 음악은 똥이야 bae
この音楽はクソだよ ベイビー
배알 꼴리겠지만 bae
むかつくだろうが ベイビー
니 주장이 다 맞아 bae
お前の言い分は全部合ってる ベイビー
우린 망해가고 있네
俺たちは潰れていってるよな
빌보드 니 덕분이야 bae
ビルボードはお前のお陰だ ベイビー
우리 위 아무도 없네
俺たちの上には誰もいねぇな
우린 망해가고 있기에 thanks
俺たちは滅びていってるから あんがと
고맙다 고맙다 고맙다
あんがとな あんがと あんがと
여지껏 무시해줘 고맙다
今まで無視してくれて あんがと
덕분에 스타디움 돔 빌보드
そのおかげで スタジアム ドーム ビルボード
많은 것을 덕분에 많이도 얻었다
多くを お陰でたくさん手にした
작은 회사 친구들아
中小事務所の仲間たちよ
너네가 곧 대기업이 되길
お前たちがすぐ大企業になるように
우린 앞으로 바람대로 또 망할테니
俺たちはこれから 望み通りもっと潰れてくから
계속 걱정해주길
ずっと心配しててくれよ
끗
雑魚どもが
*끗(クッ): 花札で強い役がない場合に1の位で比較すること
일팔 일삼 삼팔 땡
18 13 38 アガリ!
U wrong me right 잘 봐 땡
お前の負け 俺の勝ち よく見ろ アガリだ!
학교종 울려라 brr brr 땡
学校中 鳴り響かせろ ディンドンディンドン アガリ!
야 이번 생은 글렀어 넌 땡
おい お前のライフは尽きた お前はチーン
일팔 일삼 삼팔 땡
18 13 38 アガリ!
U wrong me right 잘 봐 땡
お前の負け 俺の勝ち よく見ろ アガリだ!
잠깐만 멈춰봐 얼음 땡
ちょっと止まってみな 『氷!』『タッチ!』
야 이번 생은 글렀어 넌 땡
おい お前のライフは尽きた お前の負けだ
캐셔 계산 소리 땡
レジ係 レジの音 チーン
어릴 적 좋아함 얼음땡
小さい頃 好きだった氷鬼
난 딩동, 넌 땡
俺はディンドン、お前はチーン
넌 7끗, 난 땡
お前はチョンボ、俺は役満
*花札で끗(クッ)より땡(テン)の方が役が高い=「俺」の勝ちということ
日本では花札の役はあまり馴染みがなくわかりにくいので麻雀で置き換えました
日本の麻雀で反則や失敗することをチョンボ、高難度の技を役満という
花札も麻雀も詳しくないので申し訳ないのですが、麻雀用語の方が日常的に使われるのでわかりやすいかと思ったので。
라면 먹고 잔 얼굴 땡
ラーメン食べて寝た 浮腫んだ顔 ブブー
떨거지들 두욜땡
負け犬たちよ
Do your thang(自分のやるべき事やれよ)*thang=땡: 韻合わせの言葉遊び
날 봐 난 니 errthang
俺を見ろ 俺がお前の全てだ
*errthang= anything and everything のスラング表現。
持っている全てという意味。上に同じく言葉遊び。
니가 쩔어? 멋져? 개얼탱..
お前がやばいくらいカッコイイだと? 笑えんな、、、
너무 어 얼 탱이가 없어 말을 더 더 더 듬어도
あまりにも な 中身がねぇ 言葉が ど ど ど 吃っても
양해르 조 좀 바랄게 내가 말주 벼 변이 좀 부족해
ご理解 お お願いします 僕が話すのがへ 変で 下手で
그래도 도 말은 바로 로 로 하려는데 입이 자꾸 비뚤 어 어 어 지네
それでも も ちゃんと と と 言おうとしてるんだけど 口が何度も歪む むむんだ
너무 조 조 조 좋아서 서 너무 좋아서 서
あまりにもす す す 素敵で 素敵すぎて て
*アンチへの皮肉的ディスり
헤이러도 없는 랩퍼들은 좀 닥쳐
アンチもいないラッパーたちは ちょっと黙ってろ
너의 헤이러가 어딨어
お前のアンチはどこいった
눈씻고 세수한 뒤 거울을 봐
目をかっ開いて 顔洗ったあと鏡を見ろ
거기 숨쉬는 바로 너의 헤이러
そこで息してんのが まさにお前のアンチ
우린 셀럽보단 celebrate
俺たちは セレブよりセレブレート(評価)されてる
*セレブのもっと上だと言うこと
오직 엑셀 no break
ただアクセルを踏むだけ ブレーキなんざ無ぇ
니가 뭔데 날 인정해
お前が何で俺を評価するんだ
이름값 하는 개구리들
「カエル」の名に相応しい奴らよ
우물 안에 죽기를
井戸の中で死ぬことを
간절히 기도할게
切に 願っとくよ
땡
チーン
일팔 일삼 삼팔 땡
18 13 38 アガリ!
U wrong me right 잘 봐 땡
お前の負け 俺の勝ち よく見ろ アガリだ!
학교종 울려라 brr brr 땡
学校中 鳴り響かせろ ディンドンディンドン アガリ!
야 이번 생은 글렀어 넌 땡
おい お前のライフは尽きた お前はチーン
일팔 일삼 삼팔 땡
18 13 38 アガリ!
U wrong me right 잘 봐 땡
お前の負け 俺の勝ち よく見ろ アガリだ!
잠깐만 멈춰봐 얼음 땡
ちょっと止まってみな 『氷!』『タッチ!』
야 이번 생은 글렀어 넌 땡
おい お前のライフは尽きた お前の負けだ
コメント