Happy SUGA Day企画 第6日「SUGA’s Interlude」Halsey,SUGA of BTS

バンタン
スポンサーリンク

 最初の一音を聴いた時点で「あ、この曲が大好きだ」と理解した曲がたまにある。骨に染み込むような声、馴染む音。この曲はまさにそうだった。

 

 ホールジーといえばBoy with loveでコラボしている印象が強く、彼女の曲も(不勉強ながら)ほとんど聴いたことがなかったので彼女の印象は元気でパワーのある女性。

 でもこの曲でイメージは全く変わった。明るく強い美しい女性の姿の裏で、ひっそりと自分の大切な価値観を守って努力してきた女性。

 

 この曲ではまるで父親のように「男」が一歩を踏み出すのが怖い「女」の迷いに、自分の不安を包み隠さず明かしながら「グズグズするには俺たちは若く幼い」と語る。

 聡明さと分別で何もかも乗り切ってきた「賢く弱い」女性。

 彼女はきっと傍目には何もかもうまくいっているように見えるだろう。

 でもその心の中には考えても考えてもどうにもならない迷いと恐れで満ちている。

 これは現代の私達だ。

 

 公式リリックビデオを見ているといつも色んな感情が沸き起こるし,色んな考察ができるからここでは詳しくは触れない。上部にリンクを貼ったので是非見てほしい。

 子供の落書きのような絵。雨の中傘をさして困ったような笑顔を浮かべる少女。大きな目を見開く青い服の少年。周りには王冠のようなものを被った二人。キラキラとしたもの、様々な図形、雨、傘、花。

 彼女が「生まれてこのかた」努力してきたその考えは、一体いつ生まれたんだろう。

 

 ユンギは女性歌手のプロデュースが多いが、彼は本当に彼女らの声の透明感を生かす曲作りが上手だ。しかも「透明感のある声を生かす」ワンパターンな手法では決してない。そこにはしっかりリスペクトが感じられる。

 この曲に関してはホールジーも特にそうで、タイトルに「SUGA」と入れてくれるなんて本当にこのコラボに満足していることが感じられる。

 

 

和訳はあみにさん(https://youtu.be/nlktiZnW6-A)からお借りしました。

 

 

「SUGA’s Interlude」Halsey,SUGA of BTS

 

I’ve been trying all my life

「好きなようにする時」と「やらないでおく時」

to separate the time in between the having it all and giving it up, yeah

その二つを区別しようと 生まれてこのかた努力してきた

 

내 머릿속엔 파란색만 가득한 이 방황

俺の頭の中には、青色で溢れたこの彷徨い

자기혐오들과 자만이 내 마음속에 살아

自己嫌悪の数々と自惚れが俺の心の中に住んでいる

꿈이 가득한 난 자라 모든 꿈을 이뤘건만

夢で溢れていた俺は成長し、夢を全て叶えたけど

꿈은 꿈으로만 간직하는 게 더 낫지라는 생각을 동시에 하며 살아가고 있지

夢は夢としてだけ秘めておく方がいいんだと 同時に考えながら生きてる

내 도약은 추락이 아니기를

俺の飛躍は 堕落の間違いじゃありませんように

너의 신념 노력 믿음 욕심들은 추악이 아님임을 믿어

お前の信念 努力 信頼 欲張る心たちは卑劣で悪いものではないと信じてる

해가 뜨기 전 새벽은 무엇보다 어둡지만

日が昇る前の夜明けは何よりも暗いが

네가 바란 별들은 어둠 속에서만 뜬다는 걸 절대 잊지 마

お前が願い望んだ星達は暗闇の中にだけ浮かぶんだということを決して忘れるなよ

 

I’ve been trying all my life

「好きなようにやる時」と「やらないでおく時」

to separate the time, in between the having it all and giving it up, yeah

この二つを分けるようにしようと生まれてこのかた努力してきたの

I wonder what’s in store

もうこれ以上は愛せないとしたら

If I don’t love it anymore

何が起きてしまうのか知りたいと思って

I’m stuck between the having it all and giving it up, yeah

「思うがままに」と「やらないでおこう」という想いの狭間で私は動けずにいるの

 

가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지

時々、自分が歩んでいることが正しいのか

하염없이 터널 끝을 향해 달리면 뭐가 또 있을런지

ひたすらにトンネルの出口へ向かって走ったら更に何が起こるのか

맞긴 한지 내가 바라던 미래와는 솔직히 다른 거지

合っているのか俺が願っていた未来とは 正直違うんだよ

상관없지 이제는 생존의 문제 어찌 됐든 상관없지

関係ないだろ 今は生きるか死ぬかの問題 どうなったってかまわない

Yeah yeah 네가 바란 것들과는 다를지 몰라

Yeah yeah お前が目指したものとは違うかもしれない

네가 살아가는 것도 사랑하는 것도 변할지 몰라

お前が生きることも愛するものも変わるかも知れない

That’s true That’s true That’s true 

それが真実なんだよ

Yeah so are you gonna move?

それで行動に移すのか?

꾸물거리기엔 우린 아직 젊고 어려 부딪혀보자고 

グズグズするには俺たちはまだ若く幼いさ ぶつかってみようって

So what you gonna do?

で、お前はどうするつもりだ?

 

I’ve been trying all my life

「好きなようにやる時」と「やらないでおく時」

to separate the time, in between the having it all and giving it up, yeah

この二つを分けることにしようと 生まれてこのかた努力してきたの

I wonder what’s in store

もうこれ以上は愛せないとしたら

If I don’t love it anymore

何が起きてしまうのか知りたいと思って

I’m stuck between the having it all and giving it up, yeah

「思うがままに」と「やらないでおこう」という想いの狭間で私は動けずにいるの

コメント

タイトルとURLをコピーしました